Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Ispanų - ciao amore mio,tutto apposto?mi manchi già...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųIspanų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ciao amore mio,tutto apposto?mi manchi già...
Tekstas
Pateikta diddlina85r
Originalo kalba: Italų

ciao amore mio,tutto apposto?mi manchi già tanto.. miraccomando divertiti io ti amo tanto

Pavadinimas
Hola mi amor, ¿todo bien?
Vertimas
Ispanų

Išvertė italo07
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Hola mi amor, ¿todo bien? Ya te echo tanto de menos... Diviértete con cuidado, te amo tanto.
Validated by pirulito - 28 balandis 2008 14:10





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 balandis 2008 00:12

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Italo , "miraccomando" (o mejor "mi raccomando" ) es una frase hecha que no significa "te recomiendo" (ti raccomando).

Hola mi amor, ¿todo bien? Ya te echo tanto de menos... Diviértete con cuidado, te amo tanto.


28 balandis 2008 10:06

italo07
Žinučių kiekis: 1474
¡Sí, sí, tienes razón!