Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Italijanski-Spanski - ciao amore mio,tutto apposto?mi manchi già ...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ciao amore mio,tutto apposto?mi manchi già ...
Tekst
Podnet od
diddlina85r
Izvorni jezik: Italijanski
ciao amore mio,tutto apposto?mi manchi già tanto.. miraccomando divertiti io ti amo tanto
Natpis
Hola mi amor, ¿todo bien?
Prevod
Spanski
Preveo
italo07
Željeni jezik: Spanski
Hola mi amor, ¿todo bien? Ya te echo tanto de menos... Diviértete con cuidado, te amo tanto.
Poslednja provera i obrada od
pirulito
- 28 April 2008 14:10
Poslednja poruka
Autor
Poruka
28 April 2008 00:12
pirulito
Broj poruka: 1180
Italo
, "miraccomando" (o mejor "
mi raccomando
" ) es una frase hecha que no significa "te recomiendo" (ti raccomando).
Hola mi amor, ¿
todo bien
? Ya te echo
tanto
de menos... Diviértete
con cuidado
, te amo tanto.
28 April 2008 10:06
italo07
Broj poruka: 1474
¡SÃ, sÃ, tienes razón!