Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Graikų - emin deÄŸilim.. sevgilimi özledim..

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųItalųGraikųPortugalųNorvegų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
emin değilim.. sevgilimi özledim..
Tekstas
Pateikta hll
Originalo kalba: Turkų

emin deÄŸilim..
sevgilimi özledim..

Pavadinimas
Δεν είμαι σίγουρη...έχασα τον εραστή μου...
Vertimas
Graikų

Išvertė buketnur
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

δεν είμαι σίγουρη...
μου έλειψε η αγάπη μου...
Pastabos apie vertimą
it is"Den eimai sigourh,exasa ton erasth mou.." with latin letters.
It is "I am not sure...
I missed my beloved..." in English
Validated by sofibu - 6 rugsėjis 2008 00:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 rugsėjis 2008 09:40

elenos
Žinučių kiekis: 9
mi e' mancato mio amore σημαίνει: μου έλειψε η αγάπη μου (ή ο αγαπημένος μου)

5 rugsėjis 2008 17:02

Kostas Koutoulis
Žinučių kiekis: 32
"Μου έλειψε η αγάπη μου" ή "μου έλειψε ο αγαπημένος μου" θα ήταν πιο σωστό. "Mancare" σημαίνει "λείπω" και όχι "χάνω".

5 rugsėjis 2008 18:26

AspieBrain
Žinučių kiekis: 212
Νοιώθω αβεβαιότητα...
έχασα τον αγαπημένο μου...

ή

Δεν νοιώθω σιγουριά...
έχασα τον αγαπημένο μου...