Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Portugalų-Prancūzų - SOLIDÃO De que tens medo? De ficar sozinha?...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųPrancūzų

Kategorija Poetinė kūryba

Pavadinimas
SOLIDÃO De que tens medo? De ficar sozinha?...
Tekstas
Pateikta solange Mota
Originalo kalba: Portugalų

SOLIDÃO

De que tens medo?
De ficar sozinha?
Porque não tens sossego?
Não queres a solidão como vizinha?

Se continuares assim
Sempre a dois amores a desejar,
Esse será o seu fim:
A solidão como seu par.

Como queres que acreditem,
No seu amor singular.
Se não queres que seus olhos outras fitem,
Então se mantenha no seu lugar.

Acabe logo com esse triângulo.
Faça dele uma reta,
Esse será o mellhor ângulo
Para seguir a sua seta.

Suzanna P. Martins
Pastabos apie vertimą
Francês utilizado na França.

Pavadinimas
SOLITUDE
Vertimas
Prancūzų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

SOLITUDE

De quoi as-tu peur ?
D’être seule ?
Pourquoi n’es-tu pas tranquille ?
Ne veux-tu pas de la solitude comme voisine ?

Si tu continues comme ça,
Toujours deux amours à désirer.
Ce sera ta fin,
La solitude comme époux.

Comment veux-tu qu’ils croient
En ton curieux amour.
Si tu ne veux pas que tes yeux regardent les autres,
Alors garde-les à leur place.

Mets vite fin à ce triangle
Fais de lui une ligne droite
Ce sera le meilleur point de vue
Pour arriver à ton but.

Suzanna P. Martins
Validated by Botica - 12 lapkritis 2008 08:51