Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Onlar onu doÄŸduÄŸu yere götürür.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Beletristika / Apysaka
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Onlar onu doğduğu yere götürür.
Tekstas
Pateikta
bluegreen
Originalo kalba: Turkų
Onlar onu doğduğu yere götürür.
Pavadinimas
They..
Vertimas
Anglų
Išvertė
ÅŸeyda88
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
They take him where he was born.
Pastabos apie vertimą
It may be "he or she" so I chose one of them, the person who owns the text can change it.
Validated by
lilian canale
- 20 sausis 2009 12:37
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 sausis 2009 22:41
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi ÅŸeyda88,
Please, choose one of the alternatives for the translation and place the other in the remark field this way:
he/she - him/her
19 sausis 2009 18:39
ÅŸeyda88
Žinučių kiekis: 14
ok. I have changed it, thanks for the detail....
19 sausis 2009 15:52
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
i ...> I
19 sausis 2009 22:36
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Please, also in the remark field.