Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Graikų - Apreciado amigo, sé que físicamente no podrás...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųGraikų

Kategorija Namai / Šeima

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Apreciado amigo, sé que físicamente no podrás...
Originalo kalba: Ispanų

Apreciado amigo, sé que físicamente no podrás recibir este mensaje, pero quiero sepas que dejaste una gran cantidad de amigos que siempre te apreciaron y te quisieron, dentro de los cuales me incluyo. Espero que Dios te reciba en su gloria y que te de la paz eterna.
Descansa en paz, mi querido M.
Gracias por tu amistad, por siempre.
Pastabos apie vertimą
Text corrected.
M= male name abbrev.

Before:
"apreciado amigi,se que fisicamente no podras recibir este mensaje,pero quiero que dejastes una gran cantidad de amigos que siempre te apreciavor y te quisieron, dentro de los cuales me inclayo, espero que dios te reciba en sugloria y que de la paz eterna!!Descansa en paz mi querido M. gracias por tu amistad por siempre.

Pavadinimas
Πολύτιμε φίλε, ξέρω πως φυσικά δεν θα μπορέσεις....
Vertimas
Graikų

Išvertė bouboukaki
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Πολύτιμε φίλε, ξέρω πως φυσικά δεν θα μπορέσεις να λάβεις αυτό το μήνυμα, αλλά θέλω να ξέρεις ότι άφησες πάρα πολλούς φίλους που πάντα σε εκτιμούσαν και σε ήθελαν, μεταξύ των οποίων και μένα. Ελπίζω ο Θεός να σε δεχτεί στη δόξα του και να σου δώσει αιώνια ειρήνη.
Αναπαύσου εν ειρήνη, αγαπημένε μου Μ.
Ευχαριστώ για τη φιλία σου, για πάντα.
Pastabos apie vertimą
Το "te quisieron" μπορεί αν μεταφραστεί και ως "σε ζητούσαν","σ' αγαπούσαν".
Validated by User10 - 13 spalis 2009 13:06





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 liepa 2009 00:50

xristi
Žinučių kiekis: 217
Το "te quisieron" μπορεί να μεταφραστει και ως "σ' αγαπούσαν"...