Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-یونانی - Apreciado amigo, sé que físicamente no podrás...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولییونانی

طبقه منزل / خانواده

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Apreciado amigo, sé que físicamente no podrás...
متن
ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Apreciado amigo, sé que físicamente no podrás recibir este mensaje, pero quiero sepas que dejaste una gran cantidad de amigos que siempre te apreciaron y te quisieron, dentro de los cuales me incluyo. Espero que Dios te reciba en su gloria y que te de la paz eterna.
Descansa en paz, mi querido M.
Gracias por tu amistad, por siempre.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Text corrected.
M= male name abbrev.

Before:
"apreciado amigi,se que fisicamente no podras recibir este mensaje,pero quiero que dejastes una gran cantidad de amigos que siempre te apreciavor y te quisieron, dentro de los cuales me inclayo, espero que dios te reciba en sugloria y que de la paz eterna!!Descansa en paz mi querido M. gracias por tu amistad por siempre.

عنوان
Πολύτιμε φίλε, ξέρω πως φυσικά δεν θα μπορέσεις....
ترجمه
یونانی

bouboukaki ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Πολύτιμε φίλε, ξέρω πως φυσικά δεν θα μπορέσεις να λάβεις αυτό το μήνυμα, αλλά θέλω να ξέρεις ότι άφησες πάρα πολλούς φίλους που πάντα σε εκτιμούσαν και σε ήθελαν, μεταξύ των οποίων και μένα. Ελπίζω ο Θεός να σε δεχτεί στη δόξα του και να σου δώσει αιώνια ειρήνη.
Αναπαύσου εν ειρήνη, αγαπημένε μου Μ.
Ευχαριστώ για τη φιλία σου, για πάντα.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Το "te quisieron" μπορεί αν μεταφραστεί και ως "σε ζητούσαν","σ' αγαπούσαν".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط User10 - 13 اکتبر 2009 13:06





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 جولای 2009 00:50

xristi
تعداد پیامها: 217
Το "te quisieron" μπορεί να μεταφραστει και ως "σ' αγαπούσαν"...