Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Ispanų - I'm shocked! Who'd ever thought that?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Pavadinimas
I'm shocked! Who'd ever thought that?
Tekstas
Pateikta
xenomorph42
Originalo kalba: Anglų
I'm shocked! Who'd ever thought that?
Pavadinimas
¡Estoy impactado! ¿quién podrÃa haberlo pensado?
Vertimas
Ispanų
Išvertė
dagilpe
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
¡Estoy impactado! ¿quién podrÃa haberlo pensado?
Pastabos apie vertimą
shocked -> impactado, sorprendido... aquà creo que lo más correcto es impactado.
Validated by
Isildur__
- 9 birželis 2009 03:28