Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Espagnol - I'm shocked! Who'd ever thought that?
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discussion
Titre
I'm shocked! Who'd ever thought that?
Texte
Proposé par
xenomorph42
Langue de départ: Anglais
I'm shocked! Who'd ever thought that?
Titre
¡Estoy impactado! ¿quién podrÃa haberlo pensado?
Traduction
Espagnol
Traduit par
dagilpe
Langue d'arrivée: Espagnol
¡Estoy impactado! ¿quién podrÃa haberlo pensado?
Commentaires pour la traduction
shocked -> impactado, sorprendido... aquà creo que lo más correcto es impactado.
Dernière édition ou validation par
Isildur__
- 9 Juin 2009 03:28