Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Prancūzų - (Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: JaponųAnglųPrancūzųLenkųVokiečių

Kategorija Beletristika / Apysaka

Pavadinimas
(Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.
Tekstas
Pateikta silverkleks
Originalo kalba: Anglų Išvertė IanMegill2

(Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.
Pastabos apie vertimą
Please see my post under the original Japanese language request for further details about this translation.

Pavadinimas
Notre relation était très très proche, donc clairement je le pensais.
Vertimas
Prancūzų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Notre relation était très très proche, donc clairement je le pensais.
Validated by Francky5591 - 27 liepa 2009 11:05