Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Bosnių - zaten yorum yaptım resime
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
zaten yorum yaptım resime
Tekstas
Pateikta
Alma-skz
Originalo kalba: Turkų
alma belki türkçeyi tam anlamıyorsun ama;gerçekten çok (güzel) fotoğrafın
Pavadinimas
Alma možda ne razumiješ
Vertimas
Bosnių
Išvertė
fikomix
Kalba, į kurią verčiama: Bosnių
Alma možda ne razumiješ turski ali stvarno puno (lijepih) fotografija...
Pastabos apie vertimą
çok fotoğrafın -imas mnogo fotografije
Validated by
fikomix
- 31 liepa 2009 00:21
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
24 liepa 2009 19:35
fikomix
Žinučių kiekis: 614
Zdravo Alma
Mozda ne znas pravila u Cucumisu ali onaj ko prevodi tekst ne mora prevesti i naslov