ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-ボスニア語 - zaten yorum yaptım resime
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
zaten yorum yaptım resime
テキスト
Alma-skz
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
alma belki türkçeyi tam anlamıyorsun ama;gerçekten çok (güzel) fotoğrafın
タイトル
Alma možda ne razumiješ
翻訳
ボスニア語
fikomix
様が翻訳しました
翻訳の言語: ボスニア語
Alma možda ne razumiješ turski ali stvarno puno (lijepih) fotografija...
翻訳についてのコメント
çok fotoğrafın -imas mnogo fotografije
最終承認・編集者
fikomix
- 2009年 7月 31日 00:21
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 7月 24日 19:35
fikomix
投稿数: 614
Zdravo Alma
Mozda ne znas pravila u Cucumisu ali onaj ko prevodi tekst ne mora prevesti i naslov