Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - aÅŸkım seni cok özledim.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
aşkım seni cok özledim.
Tekstas
Pateikta
chale17
Originalo kalba: Turkų
aşkım seni cok özledim.
her gün seni düsünuyorum.
irana vardığında bana haber ver
seni seviyorum
Pastabos apie vertimą
haberleşmemde yardımcı olmanız
Pavadinimas
I've missed you very much my love.
Vertimas
Anglų
Išvertė
melis72
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I've missed you very much my love.
I think of you every day.
Let me know when you arrive in Iran.
I love you.
Validated by
lilian canale
- 21 rugpjūtis 2009 20:54
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
21 rugpjūtis 2009 17:50
yunatan
Žinučių kiekis: 27
irana vardığında,...
If you're coming to Iran,...
Let me know when you arrive in Iran.
21 rugpjūtis 2009 18:41
CursedZephyr
Žinučių kiekis: 148
I agree with yunatan.
21 rugpjūtis 2009 19:17
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
I also agree with him.
21 rugpjūtis 2009 20:41
happyangel
Žinučių kiekis: 9
I also agree with all.