Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - aÅŸkım seni cok özledim.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Brief / Email - Liebe / Freundschaft
Titel
aşkım seni cok özledim.
Text
Übermittelt von
chale17
Herkunftssprache: Türkisch
aşkım seni cok özledim.
her gün seni düsünuyorum.
irana vardığında bana haber ver
seni seviyorum
Bemerkungen zur Übersetzung
haberleşmemde yardımcı olmanız
Titel
I've missed you very much my love.
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
melis72
Zielsprache: Englisch
I've missed you very much my love.
I think of you every day.
Let me know when you arrive in Iran.
I love you.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 21 August 2009 20:54
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
21 August 2009 17:50
yunatan
Anzahl der Beiträge: 27
irana vardığında,...
If you're coming to Iran,...
Let me know when you arrive in Iran.
21 August 2009 18:41
CursedZephyr
Anzahl der Beiträge: 148
I agree with yunatan.
21 August 2009 19:17
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
I also agree with him.
21 August 2009 20:41
happyangel
Anzahl der Beiträge: 9
I also agree with all.