Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - aÅŸkım seni cok özledim.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email - Amore / Amistad
Título
aşkım seni cok özledim.
Texto
Propuesto por
chale17
Idioma de origen: Turco
aşkım seni cok özledim.
her gün seni düsünuyorum.
irana vardığında bana haber ver
seni seviyorum
Nota acerca de la traducción
haberleşmemde yardımcı olmanız
Título
I've missed you very much my love.
Traducción
Inglés
Traducido por
melis72
Idioma de destino: Inglés
I've missed you very much my love.
I think of you every day.
Let me know when you arrive in Iran.
I love you.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 21 Agosto 2009 20:54
Último mensaje
Autor
Mensaje
21 Agosto 2009 17:50
yunatan
Cantidad de envíos: 27
irana vardığında,...
If you're coming to Iran,...
Let me know when you arrive in Iran.
21 Agosto 2009 18:41
CursedZephyr
Cantidad de envíos: 148
I agree with yunatan.
21 Agosto 2009 19:17
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
I also agree with him.
21 Agosto 2009 20:41
happyangel
Cantidad de envíos: 9
I also agree with all.