Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - aşkım seni cok özledim.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
aşkım seni cok özledim.
Tekst
Skrevet av
chale17
Kildespråk: Tyrkisk
aşkım seni cok özledim.
her gün seni düsünuyorum.
irana vardığında bana haber ver
seni seviyorum
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
haberleşmemde yardımcı olmanız
Tittel
I've missed you very much my love.
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
melis72
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I've missed you very much my love.
I think of you every day.
Let me know when you arrive in Iran.
I love you.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 21 August 2009 20:54
Siste Innlegg
Av
Innlegg
21 August 2009 17:50
yunatan
Antall Innlegg: 27
irana vardığında,...
If you're coming to Iran,...
Let me know when you arrive in Iran.
21 August 2009 18:41
CursedZephyr
Antall Innlegg: 148
I agree with yunatan.
21 August 2009 19:17
merdogan
Antall Innlegg: 3769
I also agree with him.
21 August 2009 20:41
happyangel
Antall Innlegg: 9
I also agree with all.