Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - aşkım seni cok özledim.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email - Amour / Amitié
Titre
aşkım seni cok özledim.
Texte
Proposé par
chale17
Langue de départ: Turc
aşkım seni cok özledim.
her gün seni düsünuyorum.
irana vardığında bana haber ver
seni seviyorum
Commentaires pour la traduction
haberleşmemde yardımcı olmanız
Titre
I've missed you very much my love.
Traduction
Anglais
Traduit par
melis72
Langue d'arrivée: Anglais
I've missed you very much my love.
I think of you every day.
Let me know when you arrive in Iran.
I love you.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 21 Août 2009 20:54
Derniers messages
Auteur
Message
21 Août 2009 17:50
yunatan
Nombre de messages: 27
irana vardığında,...
If you're coming to Iran,...
Let me know when you arrive in Iran.
21 Août 2009 18:41
CursedZephyr
Nombre de messages: 148
I agree with yunatan.
21 Août 2009 19:17
merdogan
Nombre de messages: 3769
I also agree with him.
21 Août 2009 20:41
happyangel
Nombre de messages: 9
I also agree with all.