ترجمه - ترکی-انگلیسی - aÅŸkım seni cok özledim.موقعیت کنونی ترجمه
طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی | aÅŸkım seni cok özledim. | | زبان مبداء: ترکی
aşkım seni cok özledim. her gün seni düsünuyorum. irana vardığında bana haber ver seni seviyorum | | haberleşmemde yardımcı olmanız |
|
| I've missed you very much my love. | | زبان مقصد: انگلیسی
I've missed you very much my love. I think of you every day. Let me know when you arrive in Iran. I love you. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 21 آگوست 2009 20:54
آخرین پیامها | | | | | 21 آگوست 2009 17:50 | | | irana vardığında,...
If you're coming to Iran,...
Let me know when you arrive in Iran. | | | 21 آگوست 2009 18:41 | | | | | | 21 آگوست 2009 19:17 | | | | | | 21 آگوست 2009 20:41 | | | |
|
|