Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - aÅŸkım seni cok özledim.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post - Kärlek/Vänskap
Titel
aşkım seni cok özledim.
Text
Tillagd av
chale17
Källspråk: Turkiska
aşkım seni cok özledim.
her gün seni düsünuyorum.
irana vardığında bana haber ver
seni seviyorum
Anmärkningar avseende översättningen
haberleşmemde yardımcı olmanız
Titel
I've missed you very much my love.
Översättning
Engelska
Översatt av
melis72
Språket som det ska översättas till: Engelska
I've missed you very much my love.
I think of you every day.
Let me know when you arrive in Iran.
I love you.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 21 Augusti 2009 20:54
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
21 Augusti 2009 17:50
yunatan
Antal inlägg: 27
irana vardığında,...
If you're coming to Iran,...
Let me know when you arrive in Iran.
21 Augusti 2009 18:41
CursedZephyr
Antal inlägg: 148
I agree with yunatan.
21 Augusti 2009 19:17
merdogan
Antal inlägg: 3769
I also agree with him.
21 Augusti 2009 20:41
happyangel
Antal inlägg: 9
I also agree with all.