Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Makedonų-Prancūzų - Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
Tekstas
Pateikta
kisskoolbbq
Originalo kalba: Makedonų
Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
Pastabos apie vertimą
Before edit : "ubava si ama ne
verumam vo ljubovta" <edit></edit>(05/12/francky, thanks to Galka who posted the version in cyrillic)
Pavadinimas
Tu es beau, mais je ne crois pas en amour.
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
Sweet Dreams
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Tu es beau, mais je ne crois pas à l'amour.
Pastabos apie vertimą
Bridged by galka:
"You are beautiful, but I don't believe in love."
Validated by
Francky5591
- 22 gegužė 2010 01:05
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
21 gegužė 2010 00:36
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Hi Galka
Can I have a bridge here, please?
CC:
galka
21 gegužė 2010 23:00
galka
Žinučių kiekis: 567
Of course
"You are beautiful, but I don't believe in love."