Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Italų - Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųPrancūzųItalų

Kategorija Mano mintys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser...
Tekstas
Pateikta scorpion15
Originalo kalba: Portugalų

Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser as tuas lágrimas. Porque as lágrimas são concebidas no teu coração, nascem nos teus olhos, vivem no teu rosto, e morrem nos teus lábios. Adoro-te.

Pavadinimas
se potessi essere una parte di te
Vertimas
Italų

Išvertė killraven
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Se potessi essere una parte di te, vorrei essere le tue lacrime. Perché le lacrime sono concepite nel tuo cuore, nascono nei tuoi occhi, vivono sul tuo volto e muoiono sulle tue labbra. Ti adoro.
Validated by Efylove - 14 rugsėjis 2010 15:05





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 rugsėjis 2010 17:53

Efylove
Žinučių kiekis: 1015
I think there's a part missing. I mean: "são concebidas no teu coração" / " sont conçues dans ton cœur" --> "sono concepite nel tuo cuore, nascono dai tuoi occhi" etc.

10 rugsėjis 2010 18:11

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Efylove,

Yes, you are right, "são concebidas no teu coração" is missing.
I've cancelled the poll so that the translator will be able to complete the translation, OK?

CC: Efylove

10 rugsėjis 2010 18:16

Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Perfect! Thanks lily!