Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Итальянский - Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийФранцузскийИтальянский

Категория Мысли - Любoвь / Дружба

Статус
Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser...
Tекст
Добавлено scorpion15
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser as tuas lágrimas. Porque as lágrimas são concebidas no teu coração, nascem nos teus olhos, vivem no teu rosto, e morrem nos teus lábios. Adoro-te.

Статус
se potessi essere una parte di te
Перевод
Итальянский

Перевод сделан killraven
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Se potessi essere una parte di te, vorrei essere le tue lacrime. Perché le lacrime sono concepite nel tuo cuore, nascono nei tuoi occhi, vivono sul tuo volto e muoiono sulle tue labbra. Ti adoro.
Последнее изменение было внесено пользователем Efylove - 14 Сентябрь 2010 15:05





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Сентябрь 2010 17:53

Efylove
Кол-во сообщений: 1015
I think there's a part missing. I mean: "são concebidas no teu coração" / " sont conçues dans ton cœur" --> "sono concepite nel tuo cuore, nascono dai tuoi occhi" etc.

10 Сентябрь 2010 18:11

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Efylove,

Yes, you are right, "são concebidas no teu coração" is missing.
I've cancelled the poll so that the translator will be able to complete the translation, OK?

CC: Efylove

10 Сентябрь 2010 18:16

Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Perfect! Thanks lily!