Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha portugjeze-Italisht - Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeFrengjishtItalisht

Kategori Mendime - Dashuri / Miqësi

Titull
Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser...
Tekst
Prezantuar nga scorpion15
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser as tuas lágrimas. Porque as lágrimas são concebidas no teu coração, nascem nos teus olhos, vivem no teu rosto, e morrem nos teus lábios. Adoro-te.

Titull
se potessi essere una parte di te
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga killraven
Përkthe në: Italisht

Se potessi essere una parte di te, vorrei essere le tue lacrime. Perché le lacrime sono concepite nel tuo cuore, nascono nei tuoi occhi, vivono sul tuo volto e muoiono sulle tue labbra. Ti adoro.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Efylove - 14 Shtator 2010 15:05





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Shtator 2010 17:53

Efylove
Numri i postimeve: 1015
I think there's a part missing. I mean: "são concebidas no teu coração" / " sont conçues dans ton cœur" --> "sono concepite nel tuo cuore, nascono dai tuoi occhi" etc.

10 Shtator 2010 18:11

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Efylove,

Yes, you are right, "são concebidas no teu coração" is missing.
I've cancelled the poll so that the translator will be able to complete the translation, OK?

CC: Efylove

10 Shtator 2010 18:16

Efylove
Numri i postimeve: 1015
Perfect! Thanks lily!