Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски-Италиански - Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиФренскиИталиански

Категория Мисли - Любов / Приятелство

Заглавие
Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser...
Текст
Предоставено от scorpion15
Език, от който се превежда: Португалски

Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser as tuas lágrimas. Porque as lágrimas são concebidas no teu coração, nascem nos teus olhos, vivem no teu rosto, e morrem nos teus lábios. Adoro-te.

Заглавие
se potessi essere una parte di te
Превод
Италиански

Преведено от killraven
Желан език: Италиански

Se potessi essere una parte di te, vorrei essere le tue lacrime. Perché le lacrime sono concepite nel tuo cuore, nascono nei tuoi occhi, vivono sul tuo volto e muoiono sulle tue labbra. Ti adoro.
За последен път се одобри от Efylove - 14 Септември 2010 15:05





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Септември 2010 17:53

Efylove
Общо мнения: 1015
I think there's a part missing. I mean: "são concebidas no teu coração" / " sont conçues dans ton cœur" --> "sono concepite nel tuo cuore, nascono dai tuoi occhi" etc.

10 Септември 2010 18:11

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Efylove,

Yes, you are right, "são concebidas no teu coração" is missing.
I've cancelled the poll so that the translator will be able to complete the translation, OK?

CC: Efylove

10 Септември 2010 18:16

Efylove
Общо мнения: 1015
Perfect! Thanks lily!