Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Ispanų - origo coca-colae

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųIspanų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
origo coca-colae
Tekstas
Pateikta mvarela
Originalo kalba: Lotynų

Origo Coca-Colae fuit apothecarius Georgianus, J. S. Pemberton, qui in taberna sua, ut medicamen, liquorem venum dabat ad dolorem capitis tonicaque proposita, titulo ‘French Wine of Coca, Ideal Tonic’ (ad instar illius ‘Vin Coca Mariani’ tam dilecti Papae Leonis XIII) sed cocainam continentem, non cocam!
Pastabos apie vertimą
es latin moderno

Pavadinimas
El origen de la Coca-Cola
Vertimas
Ispanų

Išvertė pirulito
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

El origen de la Coca-Cola fue un tendero de Georgia, John S. Pemberton, el cual vendía, en su tienda, la bebida como medicamento para el dolor de cabeza y la presentaba como tónico, con el título de ‘French Wine of Coca, Ideal Tonic’ (a manera del ‘Vino de Coca Mariani’ tan preciado por el Papa León XIII), sin embargo, ¡contenía cocaína, no coca!

Pastabos apie vertimą
Apotecarium = despensero, tendero, almacenista.
Verum dare = vender
French Wine of Coca, Ideal Tonic (ing.)= Vino de Coca francés, tónico ideal.
Validated by Lila F. - 23 gegužė 2007 08:29