Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kihispania - origo coca-colae

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKihispania

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
origo coca-colae
Nakala
Tafsiri iliombwa na mvarela
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Origo Coca-Colae fuit apothecarius Georgianus, J. S. Pemberton, qui in taberna sua, ut medicamen, liquorem venum dabat ad dolorem capitis tonicaque proposita, titulo ‘French Wine of Coca, Ideal Tonic’ (ad instar illius ‘Vin Coca Mariani’ tam dilecti Papae Leonis XIII) sed cocainam continentem, non cocam!
Maelezo kwa mfasiri
es latin moderno

Kichwa
El origen de la Coca-Cola
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na pirulito
Lugha inayolengwa: Kihispania

El origen de la Coca-Cola fue un tendero de Georgia, John S. Pemberton, el cual vendía, en su tienda, la bebida como medicamento para el dolor de cabeza y la presentaba como tónico, con el título de ‘French Wine of Coca, Ideal Tonic’ (a manera del ‘Vino de Coca Mariani’ tan preciado por el Papa León XIII), sin embargo, ¡contenía cocaína, no coca!

Maelezo kwa mfasiri
Apotecarium = despensero, tendero, almacenista.
Verum dare = vender
French Wine of Coca, Ideal Tonic (ing.)= Vino de Coca francés, tónico ideal.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lila F. - 23 Mei 2007 08:29