Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Portugalų - Desculpa invadir axim O teu hi5

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųAnglųGraikų

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Desculpa invadir axim O teu hi5
Tekstas vertimui
Pateikta Dimitrakis
Originalo kalba: Portugalų

Desculpa invadir axim O teu hi5
vim deixar um
grande beijO
teu hi5 ta mt fixe
a foto ta 5
Bye, bye..
bjinhuxXxXXxxXxxx
p.s quando poderes passa pelo o meu deixar a tua markita bjs
Patvirtino goncin - 28 rugsėjis 2007 21:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 rugsėjis 2007 20:06

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Please, MEANING ONLY, gentlemen.

CC: Francky5591 goncin

28 rugsėjis 2007 20:10

Dimitrakis
Žinučių kiekis: 1
Thanks
only please all these words?

28 rugsėjis 2007 20:16

Xini
Žinučių kiekis: 1655
"Please" is not the translation.
He said you have to activate the "Meaning only" mode, required for this kind of translations in which the text is not written clearly.

28 rugsėjis 2007 21:02

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Done, folks. New language to jp's todo list: minguxês. Too bad.