Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Német-Svéd - Am besten hat mit die Szene gefallen
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Cim
Am besten hat mit die Szene gefallen
Szöveg
Ajànlo
3dgar91
Nyelvröl forditàs: Német
Am besten hat mit die Szene gefallen
Cim
Jag tyckte bäst om den scenen
Fordítás
Svéd
Forditva
ottiliek
àltal
Forditando nyelve: Svéd
Jag tyckte bäst om den scenen
Magyaràzat a forditàshoz
"mit" är troligen en felskrivning, det ska antagligen stå "mir" istället
Validated by
pias
- 26 December 2007 16:51
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
26 December 2007 16:49
pias
Hozzászólások száma: 8114
ottiliek,
jag lägger till ett "den" i din översättning och godkänner den sedan.