Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - uyyy uÅŸaÄŸummm... :)

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Cim
uyyy uÅŸaÄŸummm... :)
Szöveg
Ajànlo mireia
Nyelvröl forditàs: Török

uyyy uÅŸaÄŸummm... :)

Cim
ohh my child...:)
Fordítás
Angol

Forditva smy àltal
Forditando nyelve: Angol

ohhh myy child...:)
Magyaràzat a forditàshoz
This text is in Black Sea accent (smy)
Validated by dramati - 29 December 2007 14:39





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 December 2007 10:44

mireia
Hozzászólások száma: 108
Do you know if it's from a song or a common expression?

28 December 2007 11:21

cengizgörkemakın
Hozzászólások száma: 6
bence uyy heyy diye olmalı uşağumda ise youth bence daha mantıklı

28 December 2007 12:03

smy
Hozzászólások száma: 2481
it's a common/daily expression used in Black Sea region in the north of Turkey mireia ,
"uşak" means "child, kid" cengizgörkemakın so it should be "child" and "uyy" is not used to demand attention, don't you think so?

28 December 2007 15:00

mireia
Hozzászólások száma: 108
Ah... Thank you smy!

29 December 2007 14:10

dimplee
Hozzászólások száma: 1
Bence bu çeviri erek kültüre göre değerlendirilmeli. Ah evladım olarak çevirilmesi daha geniş kitleyi içine alabilir.

29 December 2007 14:14

smy
Hozzászólások száma: 2481
but "ah evladım" means "oh my child", isn't it dimplee?