Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - uyyy uÅŸaÄŸummm... :)

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
uyyy uÅŸaÄŸummm... :)
Texto
Propuesto por mireia
Idioma de origen: Turco

uyyy uÅŸaÄŸummm... :)

Título
ohh my child...:)
Traducción
Inglés

Traducido por smy
Idioma de destino: Inglés

ohhh myy child...:)
Nota acerca de la traducción
This text is in Black Sea accent (smy)
Última validación o corrección por dramati - 29 Diciembre 2007 14:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Diciembre 2007 10:44

mireia
Cantidad de envíos: 108
Do you know if it's from a song or a common expression?

28 Diciembre 2007 11:21

cengizgörkemakın
Cantidad de envíos: 6
bence uyy heyy diye olmalı uşağumda ise youth bence daha mantıklı

28 Diciembre 2007 12:03

smy
Cantidad de envíos: 2481
it's a common/daily expression used in Black Sea region in the north of Turkey mireia ,
"uşak" means "child, kid" cengizgörkemakın so it should be "child" and "uyy" is not used to demand attention, don't you think so?

28 Diciembre 2007 15:00

mireia
Cantidad de envíos: 108
Ah... Thank you smy!

29 Diciembre 2007 14:10

dimplee
Cantidad de envíos: 1
Bence bu çeviri erek kültüre göre değerlendirilmeli. Ah evladım olarak çevirilmesi daha geniş kitleyi içine alabilir.

29 Diciembre 2007 14:14

smy
Cantidad de envíos: 2481
but "ah evladım" means "oh my child", isn't it dimplee?