Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Olasz-Brazíliai portugál - Saluti Ciao daniele, In questi giorni ti ho...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email
Cim
Saluti Ciao daniele, In questi giorni ti ho...
Szöveg
Ajànlo
daniele alves
Nyelvröl forditàs: Olasz
Saluti
Ciao daniele,
In questi giorni ti ho pensato molto, ma sono stato impossibilitato a chiamarti per motivi di salute,sono giorni che qui' piove e vorrei tanto tornare li'. Ti mando una marea di baci.
Cim
Saudações. Olá Daniele, Neste dias tenho
Fordítás
Brazíliai portugál
Forditva
hitchcock
àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál
Saudações
Olá Daniele
Nestes dias tenho pensado muito em você, mas tenho estado impossibilitado de telefonar para você por motivos de saúde, são dias em que aqui chove e quero tanto voltar para aÃ.
Mando uma maré de beijos para você.
Validated by
thathavieira
- 26 Január 2008 02:25
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 Január 2008 15:21
Angelus
Hozzászólások száma: 1227
saud
a
ções e novamente a mistura de terceira pessoa com segunda
25 Január 2008 13:47
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Saud
a
ções
Mando uma maré de beijos para
você
.
26 Január 2008 01:52
matador
Hozzászólások száma: 8
yanlis bi ceviri , cok gramer hatasi var...