Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Portugalų (Brazilija) - Saluti Ciao daniele, In questi giorni ti ho...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas
Pavadinimas
Saluti Ciao daniele, In questi giorni ti ho...
Tekstas
Pateikta
daniele alves
Originalo kalba: Italų
Saluti
Ciao daniele,
In questi giorni ti ho pensato molto, ma sono stato impossibilitato a chiamarti per motivi di salute,sono giorni che qui' piove e vorrei tanto tornare li'. Ti mando una marea di baci.
Pavadinimas
Saudações. Olá Daniele, Neste dias tenho
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
hitchcock
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Saudações
Olá Daniele
Nestes dias tenho pensado muito em você, mas tenho estado impossibilitado de telefonar para você por motivos de saúde, são dias em que aqui chove e quero tanto voltar para aÃ.
Mando uma maré de beijos para você.
Validated by
thathavieira
- 26 sausis 2008 02:25
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
24 sausis 2008 15:21
Angelus
Žinučių kiekis: 1227
saud
a
ções e novamente a mistura de terceira pessoa com segunda
25 sausis 2008 13:47
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Saud
a
ções
Mando uma maré de beijos para
você
.
26 sausis 2008 01:52
matador
Žinučių kiekis: 8
yanlis bi ceviri , cok gramer hatasi var...