Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Román - Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szeretet / Baràtsàg
Cim
Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...
Szöveg
Ajànlo
yllen
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Mãe amo você mas do que tudo
Com amor
Magyaràzat a forditàshoz
<edit by="goncin" date="2008-02-24">
Name removed.
</edit>
Cim
Mamă, te iubesc mai presus de viaţa mea
Fordítás
Román
Forditva
yllen
àltal
Forditando nyelve: Román
Mamă, te iubesc mai presus de orice.
Cu dragoste,
Validated by
iepurica
- 25 Február 2008 22:22
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
25 Február 2008 05:04
Freya
Hozzászólások száma: 1910
orice sau
oriÅŸice
25 Február 2008 14:27
yllen
Hozzászólások száma: 10
In conformitate cu dictionarul lb romåne,orice=orisice!
25 Február 2008 14:30
yllen
Hozzászólások száma: 10
Scuze, abia acum am realizat la ce ai fäcut referire.Ambele pron. sunt adecvate, in nici un caz "orsice"!