Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Francia - Cuvântul neata nu a fost găsit.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománFranciaAngol

Témakör Bizalmas

Cim
Cuvântul neata nu a fost găsit.
Szöveg
Ajànlo Drazzz
Nyelvröl forditàs: Román

Cuvântul neata nu a fost găsit.
Magyaràzat a forditàshoz
Bonjour, désolé pour la classification de cette phrase, je ne sais pas de tout ce que ça peut dire, c'est donc très dur de trouver dans quelle catégorie la mettre ! J'attends votre traduction avec impatience ! Merci d'avance

Cim
Le mot "neata" n'a été pas trouvé.
Fordítás
Francia

Forditva goncin àltal
Forditando nyelve: Francia

Le mot "neata" n'a été pas trouvé.
Validated by Botica - 4 Március 2008 20:01





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

4 Március 2008 18:41

miyabi
Hozzászólások száma: 98
What about diacritics? "neaţa" - or at least that's what I think it is. It comes from "dimineaţa" = "morning".

4 Március 2008 18:46

goncin
Hozzászólások száma: 3706
Yes, miyabi. That's why neither me nor the requester could find that word.

But, in this case, I think the word should remain wrong for the sense of the text.

4 Március 2008 18:55

Drazzz
Hozzászólások száma: 7
Yes it's possible ! It will be a word to say "Good Morning" or something like that A diminutive? Thanks for this explanation ...

4 Március 2008 19:48

azitrad
Hozzászólások száma: 970
"neaţa" is kind of short of "dimineaţa", which means "morning" and it is used as argot for "good morning". As far as I know there is no equivalent word in French, so it could as well be left as it is in the context.

4 Március 2008 19:57

il.kama
Hozzászólások száma: 1
"neaţa" è un corta forma della parola "dimineaţa" e vuol dire "mattina" . Si usa per dire "buon giorno" . Secondo me non vuol dire niente in altre lingue , ma comunque in rumeno vuol dire mattina