Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Franceză - Cuvântul neata nu a fost găsit.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăFrancezăEngleză

Categorie Colocvial

Titlu
Cuvântul neata nu a fost găsit.
Text
Înscris de Drazzz
Limba sursă: Română

Cuvântul neata nu a fost găsit.
Observaţii despre traducere
Bonjour, désolé pour la classification de cette phrase, je ne sais pas de tout ce que ça peut dire, c'est donc très dur de trouver dans quelle catégorie la mettre ! J'attends votre traduction avec impatience ! Merci d'avance

Titlu
Le mot "neata" n'a été pas trouvé.
Traducerea
Franceză

Tradus de goncin
Limba ţintă: Franceză

Le mot "neata" n'a été pas trouvé.
Validat sau editat ultima dată de către Botica - 4 Martie 2008 20:01





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Martie 2008 18:41

miyabi
Numărul mesajelor scrise: 98
What about diacritics? "neaţa" - or at least that's what I think it is. It comes from "dimineaţa" = "morning".

4 Martie 2008 18:46

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Yes, miyabi. That's why neither me nor the requester could find that word.

But, in this case, I think the word should remain wrong for the sense of the text.

4 Martie 2008 18:55

Drazzz
Numărul mesajelor scrise: 7
Yes it's possible ! It will be a word to say "Good Morning" or something like that A diminutive? Thanks for this explanation ...

4 Martie 2008 19:48

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
"neaţa" is kind of short of "dimineaţa", which means "morning" and it is used as argot for "good morning". As far as I know there is no equivalent word in French, so it could as well be left as it is in the context.

4 Martie 2008 19:57

il.kama
Numărul mesajelor scrise: 1
"neaţa" è un corta forma della parola "dimineaţa" e vuol dire "mattina" . Si usa per dire "buon giorno" . Secondo me non vuol dire niente in altre lingue , ma comunque in rumeno vuol dire mattina