Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-फ्रान्सेली - Cuvântul neata nu a fost găsit.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनफ्रान्सेलीअंग्रेजी

Category Colloquial

शीर्षक
Cuvântul neata nu a fost găsit.
हरफ
Drazzzद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

Cuvântul neata nu a fost găsit.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bonjour, désolé pour la classification de cette phrase, je ne sais pas de tout ce que ça peut dire, c'est donc très dur de trouver dans quelle catégorie la mettre ! J'attends votre traduction avec impatience ! Merci d'avance

शीर्षक
Le mot "neata" n'a été pas trouvé.
अनुबाद
फ्रान्सेली

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Le mot "neata" n'a été pas trouvé.
Validated by Botica - 2008年 मार्च 4日 20:01





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 4日 18:41

miyabi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 98
What about diacritics? "neaţa" - or at least that's what I think it is. It comes from "dimineaţa" = "morning".

2008年 मार्च 4日 18:46

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Yes, miyabi. That's why neither me nor the requester could find that word.

But, in this case, I think the word should remain wrong for the sense of the text.

2008年 मार्च 4日 18:55

Drazzz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7
Yes it's possible ! It will be a word to say "Good Morning" or something like that A diminutive? Thanks for this explanation ...

2008年 मार्च 4日 19:48

azitrad
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 970
"neaţa" is kind of short of "dimineaţa", which means "morning" and it is used as argot for "good morning". As far as I know there is no equivalent word in French, so it could as well be left as it is in the context.

2008年 मार्च 4日 19:57

il.kama
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
"neaţa" è un corta forma della parola "dimineaţa" e vuol dire "mattina" . Si usa per dire "buon giorno" . Secondo me non vuol dire niente in altre lingue , ma comunque in rumeno vuol dire mattina