Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Franskt - Cuvântul neata nu a fost găsit.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktFransktEnskt

Bólkur Í vanligaru talu

Heiti
Cuvântul neata nu a fost găsit.
Tekstur
Framborið av Drazzz
Uppruna mál: Rumenskt

Cuvântul neata nu a fost găsit.
Viðmerking um umsetingina
Bonjour, désolé pour la classification de cette phrase, je ne sais pas de tout ce que ça peut dire, c'est donc très dur de trouver dans quelle catégorie la mettre ! J'attends votre traduction avec impatience ! Merci d'avance

Heiti
Le mot "neata" n'a été pas trouvé.
Umseting
Franskt

Umsett av goncin
Ynskt mál: Franskt

Le mot "neata" n'a été pas trouvé.
Góðkent av Botica - 4 Mars 2008 20:01





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Mars 2008 18:41

miyabi
Tal av boðum: 98
What about diacritics? "neaţa" - or at least that's what I think it is. It comes from "dimineaţa" = "morning".

4 Mars 2008 18:46

goncin
Tal av boðum: 3706
Yes, miyabi. That's why neither me nor the requester could find that word.

But, in this case, I think the word should remain wrong for the sense of the text.

4 Mars 2008 18:55

Drazzz
Tal av boðum: 7
Yes it's possible ! It will be a word to say "Good Morning" or something like that A diminutive? Thanks for this explanation ...

4 Mars 2008 19:48

azitrad
Tal av boðum: 970
"neaţa" is kind of short of "dimineaţa", which means "morning" and it is used as argot for "good morning". As far as I know there is no equivalent word in French, so it could as well be left as it is in the context.

4 Mars 2008 19:57

il.kama
Tal av boðum: 1
"neaţa" è un corta forma della parola "dimineaţa" e vuol dire "mattina" . Si usa per dire "buon giorno" . Secondo me non vuol dire niente in altre lingue , ma comunque in rumeno vuol dire mattina