Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - ; canım istersen engellemeyi kaldırda, ondan...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
; canım istersen engellemeyi kaldırda, ondan...
Szöveg
Ajànlo
imelrur82
Nyelvröl forditàs: Török
slm;
canım istersen engellemeyi kaldırda, ondan sonra davet gönder istersen ha ;)
bu ÅŸekilde fazla sanal oluo...
Cim
My dear
Fordítás
Angol
Forditva
kfeto
àltal
Forditando nyelve: Angol
Hi
My dear, if you want, remove the obstacle and then send an invitation, if you want to of course;).
It is becoming too imaginary this way..
Validated by
kafetzou
- 5 Àprilis 2008 08:13
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
2 Àprilis 2008 03:01
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
"It is become too imaginary this way.."
This needs correction.
It's
becoming
It
has
become
It's
getting
You tell me, which one fits better?
2 Àprilis 2008 12:13
kfeto
Hozzászólások száma: 953
oops that was a typo.
thanks for pointing it out