Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - ; canım istersen engellemeyi kaldırda, ondan...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Rede
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
; canım istersen engellemeyi kaldırda, ondan...
Text
Übermittelt von
imelrur82
Herkunftssprache: Türkisch
slm;
canım istersen engellemeyi kaldırda, ondan sonra davet gönder istersen ha ;)
bu ÅŸekilde fazla sanal oluo...
Titel
My dear
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
kfeto
Zielsprache: Englisch
Hi
My dear, if you want, remove the obstacle and then send an invitation, if you want to of course;).
It is becoming too imaginary this way..
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
kafetzou
- 5 April 2008 08:13
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
2 April 2008 03:01
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
"It is become too imaginary this way.."
This needs correction.
It's
becoming
It
has
become
It's
getting
You tell me, which one fits better?
2 April 2008 12:13
kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
oops that was a typo.
thanks for pointing it out