Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Német - Dünyanın iÅŸini yaptık.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Cim
Dünyanın işini yaptık.
Szöveg
Ajànlo
eser77
Nyelvröl forditàs: Török
Dünyanın işini yaptık.
Cim
viel Arbeit
Fordítás
Német
Forditva
merdogan
àltal
Forditando nyelve: Német
Wir haben viel Arbeit gemacht.
Validated by
iamfromaustria
- 24 Március 2008 10:56
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
19 Március 2008 16:47
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Ich glaube nicht, dass das wirklich die Bedeutung ist, aber ich bin mir nicht sicher. Buchstäblich, es heißt "Wir haben die Arbeit der Welt gemacht," aber ich weiß schon, das der Spruch idiomatisch ist, ich weiß bloß nicht genau, was es heißt.
23 Március 2008 14:33
iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Could you please bridge me that one to be sure if that's the correct meaning?
CC:
handyy
p0mmes_frites
smy
23 Március 2008 21:27
p0mmes_frites
Hozzászólások száma: 91
It means "We did a great deal of work."
23 Március 2008 22:29
iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Thanks a lot, pommes_frites!
Kaf, I think you can change your vote
CC:
kafetzou
24 Március 2008 01:15
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
OK - done.