Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Nemacki - Dünyanın işini yaptık.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Izraz
Natpis
Dünyanın işini yaptık.
Tekst
Podnet od
eser77
Izvorni jezik: Turski
Dünyanın işini yaptık.
Natpis
viel Arbeit
Prevod
Nemacki
Preveo
merdogan
Željeni jezik: Nemacki
Wir haben viel Arbeit gemacht.
Poslednja provera i obrada od
iamfromaustria
- 24 Mart 2008 10:56
Poslednja poruka
Autor
Poruka
19 Mart 2008 16:47
kafetzou
Broj poruka: 7963
Ich glaube nicht, dass das wirklich die Bedeutung ist, aber ich bin mir nicht sicher. Buchstäblich, es heißt "Wir haben die Arbeit der Welt gemacht," aber ich weiß schon, das der Spruch idiomatisch ist, ich weiß bloß nicht genau, was es heißt.
23 Mart 2008 14:33
iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Could you please bridge me that one to be sure if that's the correct meaning?
CC:
handyy
p0mmes_frites
smy
23 Mart 2008 21:27
p0mmes_frites
Broj poruka: 91
It means "We did a great deal of work."
23 Mart 2008 22:29
iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Thanks a lot, pommes_frites!
Kaf, I think you can change your vote
CC:
kafetzou
24 Mart 2008 01:15
kafetzou
Broj poruka: 7963
OK - done.