Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Almanca - Dünyanın iÅŸini yaptık.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeAlmanca

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
Dünyanın işini yaptık.
Metin
Öneri eser77
Kaynak dil: Türkçe

Dünyanın işini yaptık.

Başlık
viel Arbeit
Tercüme
Almanca

Çeviri merdogan
Hedef dil: Almanca

Wir haben viel Arbeit gemacht.
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 24 Mart 2008 10:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Mart 2008 16:47

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Ich glaube nicht, dass das wirklich die Bedeutung ist, aber ich bin mir nicht sicher. Buchstäblich, es heißt "Wir haben die Arbeit der Welt gemacht," aber ich weiß schon, das der Spruch idiomatisch ist, ich weiß bloß nicht genau, was es heißt.

23 Mart 2008 14:33

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Could you please bridge me that one to be sure if that's the correct meaning?

CC: handyy p0mmes_frites smy

23 Mart 2008 21:27

p0mmes_frites
Mesaj Sayısı: 91
It means "We did a great deal of work."

23 Mart 2008 22:29

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Thanks a lot, pommes_frites!

Kaf, I think you can change your vote

CC: kafetzou

24 Mart 2008 01:15

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
OK - done.