Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Almanca - Dünyanın iÅŸini yaptık.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Anlatım / Ifade
Başlık
Dünyanın işini yaptık.
Metin
Öneri
eser77
Kaynak dil: Türkçe
Dünyanın işini yaptık.
Başlık
viel Arbeit
Tercüme
Almanca
Çeviri
merdogan
Hedef dil: Almanca
Wir haben viel Arbeit gemacht.
En son
iamfromaustria
tarafından onaylandı - 24 Mart 2008 10:56
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
19 Mart 2008 16:47
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Ich glaube nicht, dass das wirklich die Bedeutung ist, aber ich bin mir nicht sicher. Buchstäblich, es heißt "Wir haben die Arbeit der Welt gemacht," aber ich weiß schon, das der Spruch idiomatisch ist, ich weiß bloß nicht genau, was es heißt.
23 Mart 2008 14:33
iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Could you please bridge me that one to be sure if that's the correct meaning?
CC:
handyy
p0mmes_frites
smy
23 Mart 2008 21:27
p0mmes_frites
Mesaj Sayısı: 91
It means "We did a great deal of work."
23 Mart 2008 22:29
iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Thanks a lot, pommes_frites!
Kaf, I think you can change your vote
CC:
kafetzou
24 Mart 2008 01:15
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
OK - done.