Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Vokiečių - Dünyanın iÅŸini yaptık.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųVokiečių

Kategorija Išsireiškimai

Pavadinimas
Dünyanın işini yaptık.
Tekstas
Pateikta eser77
Originalo kalba: Turkų

Dünyanın işini yaptık.

Pavadinimas
viel Arbeit
Vertimas
Vokiečių

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Wir haben viel Arbeit gemacht.
Validated by iamfromaustria - 24 kovas 2008 10:56





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 kovas 2008 16:47

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Ich glaube nicht, dass das wirklich die Bedeutung ist, aber ich bin mir nicht sicher. Buchstäblich, es heißt "Wir haben die Arbeit der Welt gemacht," aber ich weiß schon, das der Spruch idiomatisch ist, ich weiß bloß nicht genau, was es heißt.

23 kovas 2008 14:33

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Could you please bridge me that one to be sure if that's the correct meaning?

CC: handyy p0mmes_frites smy

23 kovas 2008 21:27

p0mmes_frites
Žinučių kiekis: 91
It means "We did a great deal of work."

23 kovas 2008 22:29

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Thanks a lot, pommes_frites!

Kaf, I think you can change your vote

CC: kafetzou

24 kovas 2008 01:15

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
OK - done.