Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Німецька - Dünyanın iÅŸini yaptık.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Заголовок
Dünyanın işini yaptık.
Текст
Публікацію зроблено
eser77
Мова оригіналу: Турецька
Dünyanın işini yaptık.
Заголовок
viel Arbeit
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Німецька
Wir haben viel Arbeit gemacht.
Затверджено
iamfromaustria
- 24 Березня 2008 10:56
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
19 Березня 2008 16:47
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Ich glaube nicht, dass das wirklich die Bedeutung ist, aber ich bin mir nicht sicher. Buchstäblich, es heißt "Wir haben die Arbeit der Welt gemacht," aber ich weiß schon, das der Spruch idiomatisch ist, ich weiß bloß nicht genau, was es heißt.
23 Березня 2008 14:33
iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Could you please bridge me that one to be sure if that's the correct meaning?
CC:
handyy
p0mmes_frites
smy
23 Березня 2008 21:27
p0mmes_frites
Кількість повідомлень: 91
It means "We did a great deal of work."
23 Березня 2008 22:29
iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Thanks a lot, pommes_frites!
Kaf, I think you can change your vote
CC:
kafetzou
24 Березня 2008 01:15
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
OK - done.