Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - Dünyanın iÅŸini yaptık.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjermanisht

Kategori Shprehje

Titull
Dünyanın işini yaptık.
Tekst
Prezantuar nga eser77
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Dünyanın işini yaptık.

Titull
viel Arbeit
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Gjermanisht

Wir haben viel Arbeit gemacht.
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 24 Mars 2008 10:56





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Mars 2008 16:47

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Ich glaube nicht, dass das wirklich die Bedeutung ist, aber ich bin mir nicht sicher. Buchstäblich, es heißt "Wir haben die Arbeit der Welt gemacht," aber ich weiß schon, das der Spruch idiomatisch ist, ich weiß bloß nicht genau, was es heißt.

23 Mars 2008 14:33

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
Could you please bridge me that one to be sure if that's the correct meaning?

CC: handyy p0mmes_frites smy

23 Mars 2008 21:27

p0mmes_frites
Numri i postimeve: 91
It means "We did a great deal of work."

23 Mars 2008 22:29

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
Thanks a lot, pommes_frites!

Kaf, I think you can change your vote

CC: kafetzou

24 Mars 2008 01:15

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
OK - done.