Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Német - asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Költészet
Cim
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Szöveg
Ajànlo
ceto
Nyelvröl forditàs: Török
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin gel uyandur beni
Cim
Ich bin verliebt...
Fordítás
Német
Forditva
Queen66
àltal
Forditando nyelve: Német
Ich bin verliebt... Ich brenne für deine Liebe... Ich bin eingeschlafen... Komm weck mich auf...
Validated by
Bhatarsaigh
- 1 Július 2008 19:09
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
3 Május 2008 22:52
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...
8 Május 2008 23:04
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
"asigim ,yanmisim, sevdana dalmisim, uyuya kalmisin gel uyandur beni" wird besser.
10 Május 2008 21:12
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...
13 Június 2008 06:00
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Ich