Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Alemán - asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Poesía
Título
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Texto
Propuesto por
ceto
Idioma de origen: Turco
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin gel uyandur beni
Título
Ich bin verliebt...
Traducción
Alemán
Traducido por
Queen66
Idioma de destino: Alemán
Ich bin verliebt... Ich brenne für deine Liebe... Ich bin eingeschlafen... Komm weck mich auf...
Última validación o corrección por
Bhatarsaigh
- 1 Julio 2008 19:09
Último mensaje
Autor
Mensaje
3 Mayo 2008 22:52
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...
8 Mayo 2008 23:04
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
"asigim ,yanmisim, sevdana dalmisim, uyuya kalmisin gel uyandur beni" wird besser.
10 Mayo 2008 21:12
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...
13 Junio 2008 06:00
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Ich