Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ποίηση
τίτλος
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
ceto
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin gel uyandur beni
τίτλος
Ich bin verliebt...
Μετάφραση
Γερμανικά
Μεταφράστηκε από
Queen66
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Ich bin verliebt... Ich brenne für deine Liebe... Ich bin eingeschlafen... Komm weck mich auf...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Bhatarsaigh
- 1 Ιούλιος 2008 19:09
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
3 Μάϊ 2008 22:52
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...
8 Μάϊ 2008 23:04
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
"asigim ,yanmisim, sevdana dalmisim, uyuya kalmisin gel uyandur beni" wird besser.
10 Μάϊ 2008 21:12
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...
13 Ιούνιος 2008 06:00
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Ich