Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Tedesco - asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Poesia
Titolo
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Testo
Aggiunto da
ceto
Lingua originale: Turco
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin gel uyandur beni
Titolo
Ich bin verliebt...
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
Queen66
Lingua di destinazione: Tedesco
Ich bin verliebt... Ich brenne für deine Liebe... Ich bin eingeschlafen... Komm weck mich auf...
Ultima convalida o modifica di
Bhatarsaigh
- 1 Luglio 2008 19:09
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
3 Maggio 2008 22:52
merdogan
Numero di messaggi: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...
8 Maggio 2008 23:04
merdogan
Numero di messaggi: 3769
"asigim ,yanmisim, sevdana dalmisim, uyuya kalmisin gel uyandur beni" wird besser.
10 Maggio 2008 21:12
merdogan
Numero di messaggi: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...
13 Giugno 2008 06:00
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Ich