Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Alemão - asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Poesia
Título
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Texto
Enviado por
ceto
Língua de origem: Turco
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin gel uyandur beni
Título
Ich bin verliebt...
Tradução
Alemão
Traduzido por
Queen66
Língua alvo: Alemão
Ich bin verliebt... Ich brenne für deine Liebe... Ich bin eingeschlafen... Komm weck mich auf...
Última validação ou edição por
Bhatarsaigh
- 1 Julho 2008 19:09
Última Mensagem
Autor
Mensagem
3 Maio 2008 22:52
merdogan
Número de mensagens: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...
8 Maio 2008 23:04
merdogan
Número de mensagens: 3769
"asigim ,yanmisim, sevdana dalmisim, uyuya kalmisin gel uyandur beni" wird besser.
10 Maio 2008 21:12
merdogan
Número de mensagens: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...
13 Junho 2008 06:00
kafetzou
Número de mensagens: 7963
Ich